Онлайн консультация юриста по законодательству РФ

Задать вопрос

Это бесплатно! Вы получите ответ в среднем за 3 часа!
Узнать больше о Законуме

Есть вопросы по законодательству Республики Беларусь? Добро пожаловать на PravoBy.com




Вход в кабинет для юристов:
Логин:Пароль:
Регистрация для юристов | Забыл пароль

Консультация  Поиск  Специалисты  Статьи  Справочник 
   246 пользователей на сайте
 Всего вопросов: 236897
 Всего ответов: 281082
 
Административное право
Бухгалтерский учет
Военное законодательство
Гарантии, льготы, компенсации
Гражданское право
Гражданство, регистрация иностранцев
Жилищное право и недвижимость
Защита прав потребителей
Земельное и аграрное право
Интеллектуальная собственность
Коммерческая деятельность
Международное право
Налоговое право
Наследственное право
Права человека
Прочее
Семейное право
Страхование
Суд и арбитраж
Таможенное право, ВЭД
Трудовое право
Уголовное право
Финансовое право
Ценные бумаги










Облако тэгов:
пособие оформление отработка ип алименты долг иск лицензия молодая семья молодой специалист документы имущество оплата права увольнение раздел кредит недвижимость раздел имущества выселение налог отпуск жилье продажа ребенок декретный отпуск общежитие амнистия оформление документов суд льготы право аренда прописка гражданство беременность брак распределение очередь компенсация наследство контракт налоги квартира работа приватизация договор развод зарплата строительство сроки регистрация армия льготный кредит











Последние вопросы:

 Задать вопрос Введите номер вопроса:  
 
 Вопрос № 172727 Опубликовано 14.03.2013 в 00:57

транслитерация фамилии в соответствии с написанием в советском загранпаспорте

Здравствуйте, скажите пожалуйста, хочу обменять мой советский паспорт на белорусский (белорусское гражданство уже подтверждено). В моем советском загранпаспорте транслитерация моей фамилии Leoussenko (Леусенко). Имею ли я право на эту транслитерацию в моем белорусском паспорте или же автоматически транслитерация на английский язык (Leusenko). С уважением. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


Ключевые слова: , транслитерация фамилии

  Ответов: 1

Не имеете. В советстких загранпаспортах фамилии писались с французским транслитом, в белорусских -латиница :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 14.03.2013 в 01:06 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 14.03.2013 в 12:39

Здравствуйте, скажите пожалуйста, хочу обменять мой советский паспорт на белорусский (белорусское гражданство уже подтверждено). В моем советском загранпаспорте транслитерация моей фамилии Leoussenko (Леусенко). Имею ли я право на эту транслитерацию в моем белорусском паспорте или же автоматически транслитерация на английский язык (Leusenko).Уточняю: я проживаю в Бельгии и у меня здесь родился ребенок у которого бельгийское гражданство, а у меня бельгиский вид на жительство в котором транслитерация как в советском загранпаспорте. По этой причине в белорусском паспорте должна быть такая же транслитерация.Вот что я нашла по этому поводу в интернете:"Не все знают, что один раз в жизни, указав вескую причину, человек может изменить транслитерацию в паспорте. Причем он может самостоятельно написать свои имя и фамилию латиницей. Но все же латинское написание не должно расходиться с оригинальным." - начальник отделения по гражданству и миграции ОВД администрации Ленинского района Татьяна Высоцкая (http://news.tut.by/society/327770.html). Спасибо. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


  Ответов: 1

И как это влияет на предудыщий ответ? В статье речь идет об изменении транслита в белорусских паспортах, у вас изменения быть не может, поскольку это ваш первый белорусский паспорт (который, кстати, вы должны были получить лет 15-20 назад). На советские паспорта это не распространяется. Более того, на ваш взгляд, кто под кого должен подстраиваться, страна вашей гражданской принадлежности (Беларусь)или страна в которой у вас всего лишь вид на жительство (Бельгия)? :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 14.03.2013 в 16:05 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 14.03.2013 в 21:41

Спасибо большое за Ваш ответ. Если я правильно Вас поняла, то я могу сначала получить мой первый белорусский паспорт с английским транслитом (Leusenko), а потом получить второй и изменить транслит на французкий (Leoussenko)? Ведь если у меня будет расхождение в написании в белорусском паспорте и в виде на жительство, то как я вернусь обратно в Бельгию (пересеку границу)? Спасибо. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


  Ответов: 1

Вам уже отказали в выдаче паспорта с транслитом Leoussenko? Или вы просто раньше времени панику поднимаете? :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 15.03.2013 в 10:39 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 15.03.2013 в 12:37

Еще раз большое спасибо за Вашу помощь. Моя сестра уже несколько раз была в ОГиМ (у нее есть от меня доверенность составленная в белорусском посольстве), ей говорят пусть приезжает, как компьютер переведет, так и напишем, а как переведет не говорят. Там же говорят: "Это не проблема поменять фамилию в виде на жительство" (откуда такая информация не понятно). В свидетельсте о рождении моего ребенка тоже конечно записано Leoussenko. Может это является достаточно веской причиной? Иначе как мне потом доказывать что это мой ребенок? Особенно на границе (при пересечении границы я должна иметь при себе свидетельство о рождении ребенка с апостилем). При другом написании в Европе я не буду считаться матерью своему ребенку - свидетельство о рождении мне точно менять не будут. Вы не подскажете, куда мне можно обратиться еще за помощью? Может обратится в вышестоящую организацию, объяснить ситуацию, может там пойдут на встречу? Спасибо. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


  Ответов: 1

Меня терзают смутные сомнения, что по доверенности (без вашего личного участия) сестра этот вопрос не решит :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 16.03.2013 в 10:07 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 15.03.2013 в 12:50

Еще раз большое спасибо за Вашу помощь. Моя сестра уже несколько раз была в ОГиМ (у нее есть от меня доверенность составленная в белорусском посольстве), ей говорят пусть приезжает, как компьютер переведет, так и напишем, а как переведет не говорят. Там же говорят: "Это не проблема поменять фамилию в виде на жительство" (откуда такая информация не понятно). В свидетельсте о рождении моего ребенка тоже конечно записано Leoussenko. Может это является достаточно веской причиной? Иначе как мне потом доказывать что это мой ребенок? Особенно на границе (при пересечении границы я должна иметь при себе свидетельство о рождении ребенка с апостилем). При другом написании в Европе я не буду считаться матерью своему ребенку - свидетельство о рождении мне точно менять не будут. Вы не подскажете, куда мне можно обратиться еще за помощью? Может обратится в вышестоящую организацию, объяснить ситуацию, может там пойдут на встречу? Спасибо. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


  Ответов: 1

. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 16.03.2013 в 10:08 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 15.03.2013 в 12:55

Еще раз большое спасибо за Вашу помощь. Моя сестра уже несколько раз была в ОГиМ (у нее есть от меня доверенность составленная в белорусском посольстве), ей говорят пусть приезжает, как компьютер переведет, так и напишем, а как переведет не говорят. Там же говорят: "Это не проблема поменять фамилию в виде на жительство" (откуда такая информация не понятно). В свидетельсте о рождении моего ребенка тоже конечно записано Leoussenko. Может это является достаточно веской причиной? Иначе как мне потом доказывать что это мой ребенок? Особенно на границе (при пересечении границы я должна иметь при себе свидетельство о рождении ребенка с апостилем). При другом написании в Европе я не буду считаться матерью своему ребенку - свидетельство о рождении мне точно менять не будут. Вы не подскажете, куда мне можно обратиться еще за помощью? Может обратится в вышестоящую организацию, объяснить ситуацию, может там пойдут на встречу? Спасибо. Анна

Леусенко Анна :: Ойпен


  Ответов: 1

. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Дмитрий :: 16.03.2013 в 10:08 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Похожие вопросы:

Вопрос № 332948: Смогу ли я приехать в Беларусь с Италии для замены паспорта?

Вопрос № 332939: Имеет ли ребёнок право обучаться в другой стране дистанционно?

Вопрос № 332918: Беженцы могут приехать в Беларусь?

Вопрос № 332899: Обязанная,алименты

Вопрос № 332851: Как вписаться человеку если он за границей?

Адрес этой страницы: https://pravoby.com/consult.php?action=go&id=172727





Специалисты:

    30 дней |  Рейтинг |  Онлайн



1. Юрий Анатольевич
52 ответов
843 благодарностей
2. Кирилл Олегович
38 ответов
93 благодарностей
3. АДВОКАТ Марчук Кристина (29) 395-55-38
25 ответов
1428 благодарностей
Входит в Top10 самых активных консультантов Есть лицензия на оказание юридических услуг
4. Адвокат Таборко Наталья 291 299 349
2 ответов
0 благодарностей
5. Дмитрий
1 ответов
1123 благодарностей
Входит в Top10 самых активных консультантов
 
Все юристы (1147 )




Вопросы, на которые поступил ответ:

333307Пётр Иванови...27.11.24 в 09:29
333302Игнатович Ел...26.11.24 в 19:01
333305Щетько Оксан...26.11.24 в 15:56
333303Михаил26.11.24 в 14:04
333296Наталья Соко...25.11.24 в 17:39
333298Иванова Ната...25.11.24 в 17:37
333295Юрченко Влад...25.11.24 в 13:32
333289Иванов Дмитр...24.11.24 в 20:56
333283Дарья24.11.24 в 20:51
333291Артем 24.11.24 в 17:10












AtStar.by - хостинг и разработка сайтов
© 2006-2024 Юридическая Консультация PravoBy.com
Юристы, адвокаты, юридические услуги
Написать письмо     Партнеры     Регламент Консультации     Размещение рекламы