|
 |
Вопрос № 88021
|
Опубликовано 02.08.2010 в 18:58
|
 |
| |
Неужели такая доверенность и в самом деле недействительна?
предприятие заключило контракт с иностранной фирмой. В связи с тем, что контракт не был во время исполнен, мы предъявили иск о возмещении убытков. Однако иностранная фирма заявила о недействительности контракта, в связи с тем, что доверенность лица, подписавшего контракт, была выдана от имени руководителя иностранной фирмы, а не от имени самой фирмы. Анна Василевская :: Гродно
|
| |
Вопрос № 87775
|
Опубликовано 24.07.2010 в 02:57
|
 |
| |
Поезка к мужу
Здравствуйте,подскажите пожалуйста,могу ли я въехать на территорию Германии к своему мужу на 20 дней по приглашению до того как сдам экзамен на знание языка,и какие документы мне потребуется предоставить в посольство чтобы открыть визу.....(речь идет не о воссоединении ,а о поездке в германию на короткое время пребывания,после возвращение в Беларусь и сдачу экзамена в Гете институте-возможно ли это?) Света Бутраменко :: могилев
|
| |
Вопрос № 87694
|
Опубликовано 23.07.2010 в 14:40
|
 |
| |
Могу ли я получить карту?
Здравствуйте! Моя жена получила карту поляка (теща по национальности полька) могу ли я претендовать на карту поляка? Лапусь Артём :: Гродно
|
| |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 24.07.2010 в 01:02
|
 |
| |
А какие могут быть для меня основания получения карты поляка или, может, я могу открыть себе визу ссылаясь на карту жены? Лапусь Артём :: Гродно
|
Ответов: 2 |
Ссылаться вы можете на все что угодно, но открыть визу или нет это исключительное право польского консульства. Дмитрий :: 24.07.2010 в 02:14 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
У Вас основанием получения Карты поляка может явдяться только активная деятельность на благо польского народа, подтвержденная ходатайством полонийной организации. Сергей Магонов :: 24.07.2010 в 15:29 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
Вопрос № 87555
|
Опубликовано 22.07.2010 в 11:59
|
 |
| |
Уступка права требования долга в международном праве.
В российском законодательстве существует такая "вещь" как цессия, т.е. уступка права требования долга. Существует ли что-то аналогичное в международном праве и как это называется?Возможно ли оформление данной процедуры между российской, казахстанской и английском компанией путем подписания соглашения к тройственному контракту? Самохин, Игорь :: Санкт-Петербург
|
Ответов: 1 |
Такое понятие в международном праве существует. Называется аналогично договора цессии. С соблюдением законов тех стран, которые заключат данный договор. Для РФ можете руководствоваться - Информационным письмом Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 30.10.2007 N 120 "Обзор практики применения арбитражными судами положений главы 24 Гражданского кодекса Российской Федерации" Екатерина Строгина +375296881474 (велком :: 22.07.2010 в 13:25 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
Вопрос № 87291
|
Опубликовано 20.07.2010 в 14:19
|
 |
| |
Будет ли иметь юридическую силу?
Здравствуйте!Можно ли будет перевести и нотариально заверить перевод документа, который выполнен на иностранном языке, нотариально заверен и на нем имеется апостиль--сделанные в иностранном государстве? Будет ли иметь юридическую силу в РБ иностранный документ вместе с таким переводом? Прохорова Светлана :: Минск
|
| |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 20.07.2010 в 15:59
|
 |
| |
При удостоверении согласия (в Бельгии) бывшей супруги на продажу недвижимости в РБ обязательно ли предъявление, кроме паспорта, копии решения суда о расторжении брака? Если у нее его нет, можно ли будет бывшему супругу-гражданину РБ перевести и нотариально удостоверить копию решения суда+апостиль, и выслать по почте? Прохорова Светлана :: Минск
|
Ответов: 1 |
ИМХО, копия решения суда на фиг не нужна: гражданка прос то пишет заявление, что она не возражает против отчуждения таким-то имущества такого-то на таких-то условиях (или без условий), а иностранный нотариус просто удостоверяет подлинность ее подписи (а то как етот бельгийский нотариус в рамках простейшего дела проверит ее правомочность и основание на владение имуществом, возникшее в силу положений белорусского законодательства?????) Далее, на етот документ ставится апостиль, а в Беларуси все ето переводится и подается нотариусу (нашему) при оформлении сделки. Сергей Магонов :: 28.07.2010 в 09:19 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
|
|
|
Вопросы, на которые поступил ответ:
|