Свидетельствование верности перевода с одного языка на другой
Здравствуйте. Сделали перевод. Пошли заверять в нотариальную контору подпись переводчика, а нотариус отказывается заверять, т.к. переводчик поставил на каждой странице перевода свою подпись. А нотариус утверждает, что подпись должна стоять только на последней странице и отказывается заверять подпись вообще. Переводчик же утверждает, что он несет ответственность за свой перевод и с целью собственной "безопасности" подписывает и нумерует ("Страница ... из ...") свои страницы. Что нам делать? Ни одна из сторон не ссылается на какие-либо правила и порядок оформления. Есть ли этот порядок/эти правила вообще? Помогите, пожалуйста, на правовой основе решить вопрос. С уважением, Александр Александр Тополь :: Гродно
|