|
 |
|
При регистрации брака хочу взять фамилию мужа. Слышала, что штамп о замене паспорта отменили и сейчас в ЗАГСе не ставят. Так ли это и как в таком случае происходит смена фамилии? Если это не более, чем слухи и штамп остался, какие права у паспорта до замены, есть ли какой-то контрольный срок, в течение которого документ нужно заменить и куда можно ехать с таким штампом (понятно, что о визах речи не идет, но это только территория Беларуси, или еще и Россия, или можно и в Украину, в силу безвизового въезда)? Рина Романова :: Минск
|
| |
|
Для регистрации брака с гражданином Украины на Украине затребовали справку об отсутствии препятствий к заключению брака. Белорусский Загс такой справки не выдаёт. В какой компетентный орган необходимо обратиться, для получения такой справки? Ольга :: Баранговичи
|
| |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 26.09.2008 в 01:28
|
 |
| |
В ЗАГСе выдали справку об отсутствии записи акта о заключении брака. Сказали, что это установленная Министерством форма и название для любой страны и другой они не выдают. А там требуют с другим названием: об отсутствии препятствий к заключению брака? Ольга :: Барановичи
|
Ответов: 1 |
Пусть белорусский ЗАГС напишет в свободной форме справку об отсутствии препятствий к заключению брака у белорусской гражданки, предусмотренных ст. 14 КоБС, если им так уж важны формы, утвержденные Минюстом, и заверит печатью. Или можете пожаловаться на них в управление юстиции - нельзя же иметь исключительно формальный подход к гражданам. Странно, у меня ни разу таких проблем не возникало... Сергей Магонов :: 09.10.2008 в 16:20 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
|
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли справку о семейном положении, выданную в ЗАГСе РБ, перевести на украинский язык и заверить у нотариуса в Беларуси (в Украине такую справку не могут заверить), и будет ли она действительна на территории Украины? Зенькова Инесса :: Жлобин
|
Ответов: 1 |
Можно узнать у нотариуса список переводчиков на украинский язык, верность чьих подписей они заверяют. Т.Е. вам переведут справку, а нотариус заверит подлинность подписи переводчика. Александр (Vel 616-10-75) :: 24.09.2008 в 16:36 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
|
Добрый день! Очень срочно!!! Подскажите, пожалуйста, у меня такая ситуация. Я собираюсь заключить брак с гражданином Израиля. Он может по визе приехать только на месяц (для уточнения - у нас просто нет времени оформлять приглашение на 3 месяца). Он собирается остаться здесь на постоянное жительство. Я не спрашиваю, как заключить брак, об этом много прочитала. Интересует следующее: После заключения брака, какие документы и куда нужно предоставить, чтобы разрешили временное жительство на год? И в какие сроки обычно рассматривается такое заявление? Успеем ли мы все сделать за месяц? Огромное спасибо! Екатерина :: Гомель
|
| |
|
Мой муж (гр. Беларуси) живет в Нидерландах (ВНЖ на 5 лет). Два месяца назад он приезжал в Беларусь и мы зарегистрировали брак, после чего он взял мою фамилию. Сейчас он хочет приехать в Минск и поменять паспорт. Не будет ли у него проблем на границе, если он въедет по ВНЖ на старую фамилию+паспорт+свидетельство о браке (переведенное и с апостилем)? И въедет ли он потом без проблем обратно? Alisa :: Minsk
|
Ответов: 1 |
ХЗ, я бы на месте евросов его вообще не впустил, заставил бы доказывать, что он - это он. Порекомендую, помимо озвученного Вами пакета лдокументов, предварительно, до отъезда, посетить местную миграционную службу и поставить их в известность, что он будет въезжать под новой фамилией, пусть какую Мудрую Бумагу выдадут. Сергей Магонов :: 09.10.2008 в 16:30 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
|
|
|
Вопросы, на которые поступил ответ:
|