|
 |
| Вопрос № 118573
|
Опубликовано 16.05.2011 в 01:44
|
 |
| |
Смена собственника ЧУП
Здравствуйте! Может ли мой муж переоформить на меня ЧТУП, учредителем которого он является, без преобразования в ООО? Хотим перерегистрировать фирму по месту нашего проживания, но в нашей квартире собственником являюсь я и только я прописана. На время преобразования ЧУП в ООО и обратно деятельность фирмы приостанавливается? Ирина :: Минск
|
| Ответов: 1 |
1) можно зарегистрировать предприятие как имущественный комплекс, а потом подарить или продать Вам данное предприятие . Но это очень затратный по времени и финансам вариант. Поэтому, лучше реорганизация. 2)деятельность - не приостанавливается Костюк Катерина юрист :: 16.05.2011 в 13:03 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
| Дополнительный вопрос |
Опубликовано 16.05.2011 в 13:14
|
 |
| |
Огромное спасибо. И еще интересует-название фирмы при реорганизации в ООО и обратно в ЧУП сохранится? Ирина :: Минск
|
| |
| Вопрос № 118582
|
Опубликовано 16.05.2011 в 11:42
|
 |
| |
правильно ли переведена наша фамилия
Здравствуйте. У меня фамилия Григорьева, на латинице Hryhoryeva (когда я делала паспорт на латинице перевод делать не надо было, перевод я увидела, когда получила паспорт). У моей дочери точно такой же перевод. У мужа латиницей фамилия в паспорте Hryhoryeu. В апреле я делала дочке паспорт и при получении, работник милиции обратил мое внимание, на то, что у мужа в конце буква U, а у нас с ребенком VA. Так же в милиции сказали, что у нас могут быть проблемы с нотариусом, к примеру, т.к. у нас разные написания фамилии. До сих пор я думала, что фамилия мужа так переводится с белорусского. Паспорт дочери делала уже второй раз, ходили и к нотариусу, проблем до сих пор не было. Но теперь, я сомневаюсь, может работник милиции прав, а может и нет. Подскажите, пожалуйста, правильно ли переведена наша фамилия (на английском перевод Grigorieva) и надо ли моему мужу менять последнюю букву фамилии на V? заранее очень благодарна за ответ Григорьева Катя :: Минск
|
| Ответов: 1 |
Латинская транскрипция вашей фамилии с белорусского языка Hryhoryeva,Hryhoryeu. Латинская транскрипция вашей фамилии с русского языка Grigorieva, Grigoriev. И то и то верно. Если написание в русском и белорусском языке ваших фамилий верно, то проблем у нотариуса не будет. По своему желанию вы можете изменить латинскую транскрипцию с русского языка на белорусский. Гайсенок Надежда :: 16.05.2011 в 12:49 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
| Вопрос № 118581
|
Опубликовано 16.05.2011 в 11:38
|
 |
| |
Как минимальными затратами учредителю внести в уставный фонд транспортное средство?
Добрый день!Подскажите, пожалуйста, как минимальными затратами учредителю внести в уставный фонд транспортное средство? Ребята с одной из оценочно-консалтинговых компаний сказали, что нужно делать сначала оценку, затем экспертизу оценки и еще массу каких-то документов. За обе процедуры (оценка и экспертиза) платить почти 2,5 млн - мне кажется не совсем корректно, еще и ждать при этом более 2-х недель. Может быть есть какой-то более простой способ? Шестак Денис :: Минск
|
| |
| Вопрос № 118543
|
Опубликовано 15.05.2011 в 17:00
|
 |
| |
частная жалоба
Если судья вынесла определение об отказе в возбуждении дела, то в случае, если поступит частная жалоба на это определение, судья в кассационную инстанцию сама направит исковое заявление, приложенные к ниму документы, определение об отказе в возбуждении дела или мне надо приложить копии эти документов к частной жалобе??? Михаил :: Минск
|
| |
|
|
|
Вопросы, на которые поступил ответ:
|