Онлайн консультация юриста по законодательству РФ

Задать вопрос

Это бесплатно! Вы получите ответ в среднем за 3 часа!
Узнать больше о Законуме

Есть вопросы по законодательству Республики Беларусь? Добро пожаловать на PravoBy.com




Вход в кабинет для юристов:
Логин:Пароль:
Регистрация для юристов | Забыл пароль

Консультация  Поиск  Специалисты  Статьи  Справочник 
   291 пользователь на сайте
 Всего вопросов: 239190
 Всего ответов: 283265
 
Административное право
Бухгалтерский учет
Военное законодательство
Гарантии, льготы, компенсации
Гражданское право
Гражданство, регистрация иностранцев
Жилищное право и недвижимость
Защита прав потребителей
Земельное и аграрное право
Интеллектуальная собственность
Коммерческая деятельность
Международное право
Налоговое право
Наследственное право
Права человека
Прочее
Семейное право
Страхование
Суд и арбитраж
Таможенное право, ВЭД
Трудовое право
Уголовное право
Финансовое право
Ценные бумаги










Облако тэгов:
работа увольнение право молодой специалист кредит продажа лицензия очередь налог имущество армия ип регистрация оплата пособие льготный кредит прописка сроки отпуск раздел имущества распределение долг жилье молодая семья суд алименты амнистия контракт отработка иск раздел квартира договор выселение недвижимость права строительство декретный отпуск льготы брак оформление документов налоги наследство беременность общежитие ребенок аренда гражданство развод документы компенсация оформление приватизация зарплата











Последние вопросы:

 Задать вопрос Введите номер вопроса:  
 
 Вопрос № 52961 Опубликовано 18.08.2009 в 17:21

Постановление суда о разводе на русском языке

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, где можно найти образец постановления суда о разводе на русском языке, или же, как правильно его перевести c английского на русский. Дело в том, что нам нужно сделать перевод с английского языка на русский - постановления суда о разводе. Перевод требуется в Беларуси, но в Нью-Йорке мы не можем найти правильный формат, что бы сделать перевод в правильной форме. Как должен правильно выглядеть перевод, что бы его без проблем приняли в Беларуси. Cпасибо.

ЛИНА :: NEW YORK


Ключевые слова: оформление документов

  Ответов: 2

Для вас самый простой выход - переводить документ непосредственно в Беларуси, у переводчика, чья подпись известна нотариусу (списки таких переводчиков есть в каждой нотариальной конторе) и заверить перевод нотариально. В этом случае его без проблем примут в любой белорусской организации. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Клечковская Людмила тел 869 95 39 :: 18.08.2009 в 18:03 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополняя Людмілу, отмечу, что, более того, перевод, сделанный в США. в Беларуси не примут в качестве правильно выполненного - перевод должен быть выполнен здесь, нашим переводчиком, и подлинность подписи пеерводчика должна быть удостоврена нашим же нотариусом. Кста, не забудьте поставить на решение суда апостиль (в Америке). :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Сергей Магонов :: 19.08.2009 в 19:33 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Дополнительный вопрос Опубликовано 24.08.2009 в 09:23

Добрый день. Если я вас правильно поняла, то мы можем сделать копию (или оригинал??) Решения суда о разводе...поставить апостиль на эту копию в Нью-Йорке и затем в Беларуси сделать правильный перевод и также нужно заверить этот перевод у нотариуса??? Верно?? Спасибо...

ЛИНА :: NEW YORK


  Ответов: 1

1. Пролучаете в суде копію решенія о разводе(суд по определению выдает только копии, ибо оригинал остаетсы в материалах суда). 2. Ставите на нее апостиль (обычно в Штатах апостиль ставит Secretary of State). 3. Пріезжаете в Беларусь, ідете к нотаріусу, смотріте спісок переводчіков, идете к переводчику из списка, он делает перевод. 4. Возвращаетесь к нотариусу, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. 5. Все ! :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет  

Сергей Магонов :: 24.08.2009 в 14:04 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить

Похожие вопросы:

Вопрос № 335425: Могу ли я расторгнуть временное соглашение?

Вопрос № 334943: Полнота предоставленной характеристики с последнего места работы подследственного

Вопрос № 334942: Полнота предоставленной характеристики с последнего места работы подследственного

Вопрос № 334250: Имею ли я право не строить дом в течении года, после приватизации?

Вопрос № 333649: Наследство

Адрес этой страницы: https://pravoby.com/consult.php?action=go&id=52961





Специалисты:

    30 дней |  Рейтинг |  Онлайн



1. Кирилл Олегович
39 ответов
133 благодарностей
2. Юрий Анатольевич
28 ответов
880 благодарностей
3. АДВОКАТ Марчук Кристина (29) 395-55-38
10 ответов
1440 благодарностей
Входит в Top10 самых активных консультантов Есть лицензия на оказание юридических услуг
 
Все юристы (1157 )




Вопросы, на которые поступил ответ:

335605Александр20.02.26 в 04:26
335607Иванова Юлия19.02.26 в 19:04
335604иванова инна18.02.26 в 09:29
335602Коля17.02.26 в 03:37
335601Иван Степанов16.02.26 в 17:20
335600Коваленя Дми...16.02.26 в 12:30
335599Алёна 16.02.26 в 05:58
335598Синичкина Ел...15.02.26 в 17:10
335587Астрейко Вла...15.02.26 в 11:25
335595Гость14.02.26 в 21:11












AtStar.by - хостинг и разработка сайтов
© 2006-2026 Юридическая Консультация PravoBy.com
Юристы, адвокаты, юридические услуги
Написать письмо     Партнеры     Регламент Консультации     Размещение рекламы