|
|
Вопрос № 15920 |
Опубликовано 26.11.2007 в 11:56
|
|
| |
Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, будет ли действителен брак в РБ, зарегистрированный с иностранцем, гражданином Болгарии, на территории Болгарии? Если я не буду менять фамилию, куда я должна предоставить свидетельство о регистрации брака? Заранее спасибо Наталья :: Минск
|
Ответов: 1 |
Будет действителен. Свидетельство о браке никуда предоставлять не нужно - его предъявите в паспортном столе, когда будете менять паспорт - по возрасту, например, или в связи с израсходованием страниц. На свидетельство о браке предварительно нужно будет поставить апостиль (в Болгарии) и сделать перевод на русский/белорусский язык (в Беларуси). :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет
Сергей Магонов :: 26.11.2007 в 13:43 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 26.11.2007 в 15:34
|
|
| |
Спасибо огромное за ответ. Но хотелось бы уточнить, нужно ли в Болгарии у местного нотариуса заверять копию свидетельства о регистрации брака? Ведь наши нотариусы документы на иностранном языке не заверяют. А потом с заверенной копии делать перевод в Беларуси и заверять перевод нотариально у белорусского нотариуса? И еще. Если никуда не нужно предъявлять свидетельство о регистрации брака, то получается, что никому не известно, что я вышла замуж. И я могу зарегистрировать еще не один брак с кем угодно? Разве это не контролируется каким-либо образом. Заранее спасибо Наталья :: Минск
|
Ответов: 2 |
Технически заключить другой брак Вы можете. Практически, если это станет известно, Ваш новый брак будет признан недействительным, так что смысла большого в обмане нет - одни проблемы. Что касается апостиля, то прежде, чем его ставить, Вам нужно узнать, есть ли между Болгарией и РБ договор о правовой помощи или нет. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет
Карина Краснова :: 26.11.2007 в 15:38 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
Зачем заверять копию: Апостиль ставится на оригинал документа. Если это технически невозможно (например, документ маленького размера или заламинирован), в этом случае да, заверяется копия у нотариуса, и на нее ставится апостиль. Перевод в Беларуси делается с оригинала документа + апостиля, потом верность перевода или подпись переводчика заверяется у нотариуса (белорусского). :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет
Сергей Магонов :: 27.11.2007 в 14:17 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 26.11.2007 в 16:20
|
|
| |
Поясните, пожалуйста, о соглашении о правовой помощи. Т.е. не всегда нужно ставить апостиль? Что вы имели в виду. Спасибо. Наталья :: Минск
|
Ответов: 2 |
Если между странами имеется договор о правовой помощи (надо проверять) апостиль не требуется, документы признаются без дополнительной легализации. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет
Карина Краснова :: 26.11.2007 в 20:11 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
Договор о взаимной правовой помощи между Беларусью и Болгарией есть (подписан 21 февраля 2007 года в Минске, ратифицирован ПП НС 7 июня 2007 года), но им не предусмотрено взаимное признание официальных документов сторон договора, соответственно, требуется апостиль, поскольку Стороны являются участниками Гаагской конвенции. :: Помогла ли вам эта информация? Да | Нет
Сергей Магонов :: 27.11.2007 в 14:14 :: Уточнить вопрос :: Поблагодарить |
| | |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 28.11.2007 в 18:43
|
|
| |
Спасибо огромное за ответ. А если мне здесь, в Беларуси, понадобится куда-нибудь предоставить копию свидетельства о регистрации брака, я же не буду всем давать оригинал? Будет достаточно обычной копии + нотариально заверенный перевод у белорусского нотариуса? Наталья :: Минск
|
| |
Дополнительный вопрос |
Опубликовано 29.11.2007 в 10:17
|
|
| |
Это понятно. Я спрашивала по поводу предоставления копии в Беларуси. Наталья :: Минск
|
| |
|
|
|
Вопросы, на которые поступил ответ:
|